Hamilton Beach Blender 50246 User Manual

7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le  
fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant  
les boîtes de conserve, peut provoquer un incendie, une  
électrocution ou des blessures.  
Parts and features  
This Use and Care Guide covers a wide variety of blender  
models. See below for the parts and features that correspond  
with your particular model.  
NOTE: Some parts are optional accessories on select models  
only.  
Care and cleaning  
Pièces et caractéristiques  
Ce guide d’utilisation et d’entretien couvre une grande variété  
de modèles de mélangeurs. Voir ci-dessous les pièces et  
caractéristiques correspondantes à votre modèle.  
NOTE : Quelques pièces sont des accessoires optionnels sur les  
modèles sélectionnés seulement.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
Electrical Shock Hazard.  
w WARNING  
When using electric appliances, basic safety precautions  
should always be followed, including the following:  
1. Read all instructions.  
To protect against risk of electrical shock,  
do not put cord, plug, base, or motor in  
water or other liquid.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du  
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les  
surfaces chaudes incluant la cuisinière.  
10. Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient pendant  
le fonctionnement pour réduire les risques de blessures  
ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc  
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de  
l’appareil est arrêté.  
11. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de  
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de  
l’intérieur du récipient du mélangeur.  
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué  
ou fissuré.  
13. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.  
14. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les  
lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient  
sur la base.  
15. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner  
l’appareil.  
16. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon  
de remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir  
l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et  
fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides  
chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le  
mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir  
au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. À  
l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse,  
placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la  
peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à  
mélanger en utilisant la vitesse minimale.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not put  
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is  
used by or near children.  
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting  
on or taking off parts, and before cleaning.  
5. Avoid contact with moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or  
plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped  
or damaged in any manner. Call our toll-free customer  
service number for information on examination, repair,  
or electrical or mechanical adjustment.  
7. The use of attachments, including canning jars, not  
recommended or sold by the appliance manufacturer  
may cause a risk of injury to persons.  
1. Unplug blender from electrical outlet.  
POSSIBLE LID OPTIONS  
OPTIONS DE COUVERCLE  
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp  
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,  
nonabrasive cleanser.  
Bouchon de  
Couvercle  
Hinged Lid  
Filler-Cap  
Lid  
remplissage  
OR  
OU  
3. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the  
dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your  
product. Parts may also be washed with hot, soapy water.  
Care should be taken when handling the cutting blade  
assembly as it is very sharp. Rinse and dry thoroughly.  
Do not soak.  
articulé  
Couvercle  
Vent Opening  
Évent  
Couvercle à  
bec verseur  
antigoutte  
Lid With  
Mess-Free  
Spout  
Verseur  
amovible  
Removable  
Pouring Cap  
OU  
4. Store blender with lid ajar to prevent container odor.  
OR  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or  
touch hot surfaces, including stove.  
Blender tips  
Ouvrir l’évent  
Couvercle du verseur  
antigoutte  
Vent Opening  
To add foods when blender is operating, remove filler-  
cap from blender lid or open mess-free spout and add  
ingredients through the opening.  
For best performance, the minimum amount of liquid  
needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more  
liquid if food is not blending properly.  
If blending action stops during blending or ingredients  
stick to sides of the jar, there may not be enough liquid  
in the jar to blend efficiently.  
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg  
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and  
vegetables. Do not blend dry ingredients such as grains and/  
or coffee beans. The blender is not made to perform these  
tasks.  
Drip-Free  
Easy-Pour Lid  
10. Keep hands and utensils out of jar while blending to  
reduce the risk of severe personal injury and/or damage  
to blender. A rubber spatula may be used but must be  
used only when blender is not running.  
11. Blades are sharp; handle carefully – especially when  
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.  
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.  
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade  
assembly.  
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade  
assembly on base without jar properly attached.  
15. Always operate blender with lid in place.  
16. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece  
lid or open vent opening of lid with mess-free spout,  
and close any lid openings along the edge intended for  
pouring. Hot liquids may push lid off jar during blending.  
To prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond  
the 3-cup (750-ml) level. With the protection of an oven  
mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep  
exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.  
17. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure.  
Injury can result if moving blades accidentally become  
exposed.  
OPTIONS DE RÉCIPIENTS ET LAMES  
POSSIBLE BLENDING JAR AND BLADE OPTIONS  
OR  
OU  
Récipient  
Blending  
Jar  
Blenders  
Mélangeurs  
Licuadoras  
17. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des  
risques de blessures peuvent survenir si les lames en  
mouvement sont accidentellement exposées.  
18. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est  
en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors  
tension (OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou à la  
base du mélangeur.  
Joint  
Lame  
Do not store food or liquids in the blender jar.  
Avoid bumping or dropping the blender when in operation  
or at any time.  
Gasket  
OU  
OR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes  
de usar su aparato.  
Blade  
Assemblage de lames  
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le  
fonctionnement.  
Cutting Blade Assembly  
NOTE : Le joint statique  
des lames est fixe. Ne pas  
tenter de le retirer.  
Limited warranty  
This warranty applies to products purchased and used in the U.S.  
and Canada. This is the only express warranty for this product and  
is in lieu of any other warranty or condition.  
OU  
NOTE: The gasket is  
permanently affixed to the  
cutting blades. Do not try  
OR  
Read before use.  
Lire avant utilisation.  
Lea antes de usar.  
20. Avant de brancher la fiche dans la prise, tourner la  
commande à O (ARRÊT). Débrancher le cordon et tourner  
la commande à O (ARRÊT). Retirer ensuite la fiche de la  
prise murale.  
Collier  
Collar  
18. If the jar should twist or rotate when the motor is  
switched ON, switch OFF immediately and tighten jar in  
collar or on blender base.  
to remove it.  
21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il  
est destiné.  
This product is warranted to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair  
or replacement of this product or any component found to be  
defective, at our option; however, you are responsible for all costs  
associated with returning the product to us and our returning a  
product or component under this warranty to you. If the product  
or component is no longer available, we will replace with a similar  
one of equal or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,  
use not in conformity with the printed directions, or damage to  
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.  
This warranty extends only to the original consumer purchaser or  
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase  
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the  
product is used for other than single-family household use or  
subjected to any voltage and waveform other than as specified on  
the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential  
damages caused by breach of express or implied warranty. All  
liability is limited to the amount of the purchase price. Every  
implied warranty, including any statutory warranty or  
condition of merchantability or fitness for a particular  
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by  
law, in which case such warranty or condition is limited to  
the duration of this written warranty. This warranty gives you  
specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not  
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
OPTIONS DES PANNEAUX DE COMMANDES ET BASE  
19. Do not leave blender unattended while it is operating.  
20. Before plugging cord into wall outlet, turn the control  
to OFF (O). To disconnect cord, turn the control to OFF  
(O). Then remove plug from wall outlet.  
POSSIBLE BASE/CONTROL PANEL OPTIONS  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS !  
21. Do not use appliance for other than intended purpose.  
Bouton de commande  
Commandes  
à bouton-poussoir  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Dial Control  
Push-Button Control  
Autres consignes de sécurité pour  
le consommateur  
OPTIONS DE RANGEMENT DE CORDON  
Other Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household use only. Use for  
food or liquids only.  
Rembobineur de  
cordon  
Rangement interne  
du cordon  
(situé sous la base)  
POSSIBLE CORD STORAGE OPTIONS  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique  
seulement. Utiliser seulement pour les liquides et les  
aliments.  
(situé sous la base)  
Cord Wrap Storage  
Cord Stuff Storage  
(located on bottom of base)  
(located on bottom of base)  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug  
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The  
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat  
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any  
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into  
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an  
electrician replace the outlet.  
The length of the cord used on this appliance was selected  
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over  
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved  
extension cord may be used. The electrical rating of the  
extension cord must be equal to or greater than the rating of  
the appliance. Care must be taken to arrange the extension  
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or accidentally tripped  
over.  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil  
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)  
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans  
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas  
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque  
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous  
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,  
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire  
remplacer la prise par un électricien.  
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,  
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and  
made it available online. We believe strongly in doing our  
part to help care for the environment. To view Use and Care  
guides, recipes, and tips, please visit:  
hamiltonbeach.com  
USA: 1.800.851.8900  
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été  
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement  
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une  
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.  
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être  
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.  
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la  
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou  
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou  
trébuche accidentellement.  
Utilisation  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le mélangeur et  
suivre les instructions au chapitre « Entretien et nettoyage ».  
How to use  
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the  
instructions in “Care and cleaning.”  
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly  
are subject to wear during normal use. Always inspect jar  
for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade  
assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting  
blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free  
customer service number to obtain replacement parts.  
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on  
clean, dry surface to keep foreign particles from being  
pulled up into motor during operation.  
2. If necessary, assemble cutting blade assembly and collar  
onto jar. Then set jar into place on blender base, making  
sure it is securely seated.  
3. Put ingredients in jar and place lid on jar.  
4. Plug cord into outlet.  
5. Before processing food or beverages, ensure that blender  
lid is secured onto jar and jar is secured onto blender  
base.  
Aidez-nous à protéger l’environnement !  
Dans le but de réduire la consommation de papier,  
Hamilton Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels  
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version  
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous  
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les  
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les  
conseils, veuillez consulter le site :  
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du  
mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale.  
Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles,  
d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des  
lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement.  
Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame  
endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la  
clientèle pour obtenir des pièces de rechange.  
1. S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer  
la base du mélangeur sur une surface propre et  
sèche et éloigner les articles de manière à stabiliser  
tous les articles pour éviter leur éjection pendant le  
fonctionnement du mélangeur.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the  
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826  
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or  
hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model,  
type, and series numbers on your appliance.  
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will  
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer  
service number for information.  
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.  
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,  
blender, and possibly result in personal injury.  
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent  
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans  
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.  
hamiltonbeach.ca  
Canada: 1.800.267.2826  
Wattage/Peak Power Information  
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur  
s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait  
endommager les lames, le récipient, le mélangeur et  
éventuellement, occasionner des blessures.  
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!  
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton  
Beach Brands, Inc. ha reducido el tamaño de este Uso y  
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente  
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente.  
Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por  
favor visite:  
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an  
Underwriters Laboratory test and is based on available cutting  
blade assembly and jar combinations that may not be provided  
with your unit, but are available as replacement parts. This  
is a measure of input wattage/amperes after 30 seconds of  
operation. The blender as provided may draw significantly less  
power.  
2. Si besoin, assembler l’assemblage de lames et le collier  
sur le récipient. Puis, placer le récipient sur la base du  
mélangeur et s’assurer qu’il est correctement installé.  
3. Mettre les ingrédients dans le récipient puis mettre le  
couvercle sur le récipient.  
Information au sujet de la tension et de la  
puissance maximale  
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont  
déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé  
sur des combinaisons de lames et de récipient pouvant ne pas  
être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de  
rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité  
suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le  
mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.  
4. Brancher la fiche dans la prise.  
If your blender has a Dial Control (See “Parts and  
features”), select HI/LO setting; then turn dial to select a  
speed, or select the Pulse setting.  
If using a blender with Push-Button Control, first select a  
LO or HI power button; then push desired speed button.  
Blender speed increases as buttons are pushed left to  
right. When using the Pulse button, the blender will only  
run when the button is held down.  
hamiltonbeach.com.mx  
México: 01.800.71.16.100  
5. Avant de mélanger des aliments ou des boissons,  
s’assurer que le couvercle du mélangeur est bloqué sur  
le récipient et que le récipient est bloqué sur la base du  
mélangeur.  
Peak power is the measure of the motor wattage during the first  
seconds of operation. This is when a blender requires the most  
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure  
of what a blender motor can consume when power is needed  
most.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Si votre mélangeur est doté d’un bouton de commande  
(voir « Pièces et caractéristiques »), sélectionner  
la vitesse élevée ou basse (HI/LO) puis tourner la  
commande jusqu’à la vitesse désirée ou choisir le mode  
d’impulsion.  
Si votre mélangeur est doté de commandes à bouton-  
poussoir, choisir le bouton-poussoir correspondant à la  
vitesse désirée, élevée (HI) ou basse (LO). La vitesse du  
mélangeur augmente en poussant sur les boutons de  
gauche à droite. Lors de l’utilisation du bouton du mode  
d’impulsion, le mélangeur se met en marche uniquement  
en appuyant et en maintenant le bouton enfoncé.  
Toujours placer une main sur le couvercle du mélangeur  
pendant son fonctionnement.  
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de  
sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les  
suivantes :  
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything  
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe  
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE  
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting  
blade assembly as it is very sharp.  
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée  
du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement.  
Ceci représente la puissance maximale requise par votre  
mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci  
est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa  
demande énergétique maximale.  
Always place one hand on blender lid during operation.  
1. Lire toutes les instructions.  
6. WARNING! Burn Hazard: When blending hot liquids,  
remove filler-cap of two-piece lid or open vent opening  
of lid with mess-free spout, and close any lid openings  
along the edge intended for pouring. Hot liquids may push  
lid off jar during blending. To prevent possible burns: Do  
not fill blender jar beyond the 3-cup (750 ml) level. With  
the protection of an oven mitt or thick towel, place one  
hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start  
blending at lowest speed.  
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger  
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou  
tout autre liquide.  
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant  
l’utilisation de tout appareil par ou près des enfants.  
4. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,  
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le  
nettoyage.  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le  
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base  
dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement.  
Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une  
éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les  
lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être  
manipulées avec grande prudence.  
5. Éviter de toucher les parties mobiles.  
7. ALWAYS turn blender off and wait until blades have  
stopped rotating before removing jar.  
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la  
prise est endommagé, ou suite à toutes anomalies de  
fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre  
dommage quel qu’il soit. Appeler le numéro sans frais  
du Service à la clientèle pour plus d’information à propos  
d’une vérification, d’une réparation ou d’un réglage  
électrique ou mécanique.  
8. To remove jar after blending is complete, lift jar  
straight up.  
9. NEVER replace jar onto unit while motor is running.  
840178404  
4/12  

Acer Car Video System S220HQL User Manual
Arcam HANDBOOK Blu ray Disc player BDP300 User Manual
Attwood 0169460 User Manual
Canon Camcorder DC22 User Manual
Canon SC A60 User Manual
Clarion APX2120 User Manual
Draper Satellite TV System 3010 User Manual
Gitzo G1227 User Manual
Hypertec Blue BacPac Element N17208PHY User Manual
Hypertec Series 3 User Manual