Hamilton Beach Blender 52230C User Manual

840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
Blenders  
Mélangeurs  
Licuadoras  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 10  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 18  
En México: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840144900  
 
840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 4  
Parts and Features  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only. Use for food  
or liquids only.  
1. Filler-Cap  
2. Lid  
3. Jar  
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce  
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If  
a longer cord is necessary an approved extension cord may be used.  
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater  
than the rating of the blender. Care must be taken to arrange the  
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.  
PULSE Button – For instant  
control the Pulse operates  
only as long as the button is  
held down. The blender  
motor stops when the  
If the cutting blades lock and do not move, it will damage the motor.  
Do not use. Call the toll-free customer service number for information.  
button is released.  
4. Cutting Blades  
5. Jar Nut  
6. Base  
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This  
will freeze and damage the cutting blades, jar, and motor.  
7. Control Panel  
NOTE: Rubber gasket is  
permanently affixed to the  
blades. Do not try to  
remove it.  
4
5
 
840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 6  
7. Process food or beverages. Place hand on lid when  
blending liquids. Push button on control panel to start  
blender.  
Before First Use  
After unpacking the blender, wash everything except the  
blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Do not place  
in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth or  
sponge. DO NOT IMMERSE THE BASE IN WATER. Care  
should be taken when handling the blades as they are very  
sharp.  
8. ALWAYS turn blender off and wait until blades have  
stopped rotating before removing jar.  
9. To remove jar after blending is complete, lift the jar  
straight up. If it is not easily removed, rock gently and lift.  
Do not twist.  
10. NEVER replace jar onto unit while motor is running.  
How to Assemble and Use  
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blades are subject  
to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips  
or cracks. Always inspect cutting blades for broken, cracked  
or loose blades. If jar or cutting blades are damaged, do  
not use. Contact an authorized service facility to obtain  
replacement parts.  
How to Clean the Blender  
1. Unplug blender from electrical outlet.  
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp  
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,  
non-abrasive cleanser.  
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on  
clean, dry surface to keep foreign particles from being  
pulled up into motor during operation.  
3. To clean jar, unscrew jar nut and remove cutting blades  
from jar.  
4. Carefully remove cutting blades from jar nut.  
2. Place blades in jar nut. Screw jar onto the jar nut with  
5. Carefully wash blades, jar nut, jar (if plastic), and cover in  
hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.  
Do not wash blades, jar nut, plastic jar, or cover in a  
dishwasher.  
cutting blades.  
3. Make sure the jar nut is firmly screwed onto the jar. If not,  
it may loosen later when motor is turned on.  
4. Set jar into place on blender base, making sure it is  
6. Reassemble cutting blades onto jar, replace jar onto  
securely seated. If not, gently rock the jar until seated.  
blender base.  
5. Plug cord into outlet.  
7. Store blender with cover ajar to prevent container odor.  
6. Put ingredients in jar, place lid on jar.  
6
7
 
840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 8  
The following warranty applies only to product purchased  
in the United States and Canada.  
General Tips  
• For best blending performance, the minimum amount of liq-  
uid recommended per recipe is one cup (8 oz./250 ml). Add  
more liquid if food is not blending properly.  
• Processing hot foods or liquids in the blender may cause  
hot liquid to spurt out when the cover is removed. Always  
remove the filler-cap from the cover before blending hot  
foods or liquids.  
To add foods when blender is operating, remove  
filler-cap from container cover and add ingredients through  
the opening.  
• If blending action stops during blending or ingredients stick  
to sides of the jar, turn blender OFF. Remove cover and use  
a rubber spatula to push mixture toward blades.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of three (3) years for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180)  
days for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase,  
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our  
option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR  
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE  
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product, including without  
limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets,  
clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other legal rights which vary from state to state, or province to province.  
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,  
incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to  
you.  
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg  
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and  
vegetables. The blender is not made to perform these tasks.  
• Do not store food or liquids in the blender jar.  
• Avoid bumping or dropping the blender.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
Customer Service  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
If you have a question about your blender, call our toll-free  
customer service number. Before calling, please note the  
model, type, and series numbers and fill in that information  
below. These numbers can be found on the bottom of your  
blender. This information will help us answer your question  
much more quickly.  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________  
8
9
 
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 10  
7. L’utilisation d’accessoires, y compris de pots à conserves, qui  
ne sont ni recommandés ni vendus par Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. risque de provoquer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du  
comptoir, ni toucher des surfaces très chaudes, notamment les  
cuisinières.  
10. Pendant le fonctionnement de l’appareil, garder mains et  
ustensiles à distance du récipient, afin de réduire le risque de  
blessures graves et/ou d’endommagement du mélangeur. Une  
spatule en caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le  
mélangeur est à l’arrêt.  
11. Les lames sont coupantes; manipuler avec précaution lors de  
l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage de l’intérieur  
du récipient.  
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large)  
qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la  
prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la con-  
ception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon  
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans  
l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est  
encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien  
de remplacer la prise électrique.  
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, écaillé ou  
craqué.  
13. Ne pas utiliser des lames de coupe brisées, craquées ou qui ont  
du jeu.  
14. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais mettre les lames  
coupantes sur la base sans que le récipient n’y soit correcte-  
ment fixé.  
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur sans que le couvercle  
ne soit en place.  
16. Pour mélanger des liquides chauds, retirer la partie centrale du  
couvercle deux pièces. Ne pas mettre plus de 750 ml (3 tasses)  
de liquide dans le récipient. Commencer toujours à la vitesse la  
plus basse. Garder à distance du couvercle les mains et toute  
autre partie du corps exposée, pour éviter tout risque de  
brûlures.  
17. Serrer fermement la rondelle de retenue du récipient. Exposées,  
les lames en mouvement risqueraient de provoquer des  
blessures.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions élé-  
mentaires d’usage doivent toujours être respectées, y compris  
les consignes suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas  
immerger le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou  
d’autres liquides.  
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par  
des enfants ou dans leur voisinage.  
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,  
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.  
5. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un  
cordon endommagé, après une défaillance,une chute ou encore  
après tout endommagement. Appeler notre numéro sans frais  
de service à la clientèle indiqué sur la couverture avant pour  
tout renseignement sur la vérification, les réparations ou les  
réglages électriques ou mécaniques.  
10  
11  
 
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 12  
18. Si le récipient tourne lorsque le moteur est sur «ON» (Marche),  
le mettre immédiatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer la  
rondelle de retenue du récipient.  
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il  
fonctionne.  
Pièces et caractéristiques  
1. Bouchon de remplissage  
2. Couvercle  
20. Pour débrancher le cordon, mettre l’interrupteur sur «OFF»  
(Arrêt), puis retirer de la prise murale.  
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel  
il est destiné.  
3. Bocal  
Bouton de pulsation –  
Pour contrôler instantanément,  
ce bouton de pulsation fonctionne  
tant qu'on appuie sur lui. Le  
moteur du mélangeur s'arrête  
quand on s'arrête d'appuyer sur ce  
bouton.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS!  
4. Lames  
5. Écrou du bocal  
6. Base  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ  
AUX CONSOMMATEURS  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
7. Panneau de contrôle  
La longueur du cordon utilisé avec cet appareil a été sélectionnée  
pour réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement sur un  
cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, on peut  
utiliser une rallonge approuvée. Le calibre de la rallonge doit être  
égal ou supérieur au calibre du cuiseur de riz. La rallonge doit être  
installée avec précaution pour éviter qu’elle ne tombe sur le comp-  
toir ou la table car des enfants peuvent tirer dessus ou trébucher  
accidentellement.  
NOTA: le joint en caoutchouc  
est fixé d'une manière  
permanente aux lames.  
N'essayez pas de l'enlever.  
Si les lames se bloquent et ne bougent pas, cela endommagera le  
moteur. Ne pas utiliser l'appareil. Appeler le numéro sans frais de ser-  
vice à la clientèle pour obtenir des renseignements.  
Ne jamais placer dans un congélateur le bocal du mélangeur rempli  
d'aliments ou de liquides. En gelant, ils endommageront les lames, le  
bocal et le moteur.  
12  
13  
 
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 14  
7. Traiter les aliments ou les boissons. Mettre la main sur le  
couvercle quand on mélange des liquides. Pousser le  
bouton sur le panneau de contrôle pour mettre en marche  
le mélangeur.  
8. TOUJOURS éteindre le mélangeur et attendre jusqu'à ce  
que les lames se soient arrêtées de tourner pour enlever  
le bocal.  
9. Pour enlever le bocal après avoir mélangé, soulever le bocal  
droit vers le haut. Si l'on éprouve de la difficulté, balancer  
doucement le bocal avant de le soulever. Ne pas tourner.  
Avant la première utilisation  
Après avoir déballé le mélangeur, laver toutes les pièces, à  
l'exception de la base du mélangeur, dans de l'eau savon-  
neuse chaude. Faire complètement sécher. Ne pas mettre en  
lave-vaisselle. Essuyer la base du mélangeur avec un linge ou  
une éponge humide. NE TREMPEZ JAMAIS LA BASE DANS  
DE L'EAU. Faire bien attention quand on manipule les lames,  
car elles sont très aiguisées.  
Assemblage et utilisation  
10. NE JAMAIS remettre le bocal en place quand le moteur  
tourne.  
IMPORTANTE: Le bocal et les lames de votre mélangeur  
s'usent quand on les utilise normalement. Toujours vérifier  
que le bocal n'ait pas d'encoche, d'entaille ou de fente. Si le  
bocal ou les lames sont endommagées, ne pas utiliser  
l'ustensile. Appeler un centre de service autorisé pour obtenir  
des pièces de rechange.  
1. Toujours s'assurer que le mélangeur est débranché. Placer  
la base du mélangeur sur une surface propre, sèche pour  
empêcher des particules étrangères d'entrer dans le  
moteur pendant le fonctionnement.  
Nettoyage du mélangeur  
1. Débrancher le mélangeur de la prise.  
2. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de contrôle et le  
cordon d'alimentation à l'aide d'un linge ou d'une éponge  
humide. Pour enlever les taches difficiles, utiliser un net-  
toyant doux, non-abrasif.  
3. Pour nettoyer le bocal, dévisser l'écrou du bocal et enlever  
les lames du bocal.  
4. Enlever soigneusement les lames de l'écrou du bocal.  
2. Placer les lames dans l'écrou du bocal. Visser le bocal  
5. Laver soigneusement les lames, l'écrou du bocal, le bocal  
(si en matière plastique) et le couvercle dans de l'eau  
savonneuse chaude. Rincer et sécher complètement. Ne  
jamais tremper. Ne jamais laver les lames, l'écrou du  
bocal, le bocal en matière plastique ou le couvercle  
dans un lave-vaisselle.  
dans l'écrou du bocal avec les lames.  
3. Toujours s'assurer que l'écrou du bocal est bien vissé dans  
le bocal. Autrement, il peut se dévisser quand le moteur  
est mis en marche.  
4. Mettre en place le bocal, sur la base du mélangeur, en  
s'assurant qu'il est bien fixé. Autrement, balancer douce-  
ment le bocal jusqu'à ce qu'il ne bouge plus.  
6. Assembler à nouveau les lames dans le bocal, remettre le  
bocal dans la base du mélangeur.  
5. Brancher le cordon dans la prise.  
7. Ranger le mélangeur avec le couvercle ouvert pour  
6. Mettre les ingrédients dans le bocal, placer le couvercle  
empêcher toute odeur de renfermé.  
sur le bocal.  
14  
15  
 
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 16  
Cette garantie s’applique seulement au produit acheté aux É.-U.  
ou au Canada.  
Renseignements généraux  
• Pour obtenir un bon mélange, le montant minimum de liquide  
recommandé par recette est une tasse (8 oz./250 ml). Ajouter  
davantage de liquide si les aliments ne se mélangent pas bien.  
• Le mélange d'aliments ou de liquides chauds dans le  
mélangeur peuvent occasionner une projection de liquide  
chaud quand le couvercle est enlevé. Enlever toujours le bou-  
chon de remplissage du couvercle avant de mélanger des ali-  
ments ou des liquides chauds.  
• Pour ajouter des aliments quand le mélangeur fonctionne,  
enlever le bouchon de remplissage du couvercle du récipient  
et ajouter les ingrédients par l'ouverture.  
• Si l'appareil s'arrête de mélanger pendant son usage ou si les  
ingrédients collent aux parois du bocal, mettre le mélangeur  
en position OFF (arrêt). Enlever le couvercle et utiliser une  
spatule en caoutchouc pour pousser le mélange vers les  
lames.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant  
une période de trois (3) ans pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-  
vingts (180) jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat orig-  
inal, excepté ce qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou  
nous remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE  
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE  
OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE  
GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À  
UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE  
À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR  
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE  
EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure,  
qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre,  
contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages,  
brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur  
acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais  
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement  
conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou  
tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des  
droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques  
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent  
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents  
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
• N'essayez jamais de piler des pommes de terre, de mélanger  
de la pâte épaisse, de battre des blancs d'œufs, de hacher de  
la viande crue ou d'extraire des jus de fruits ou de légumes.  
Le mélangeur n'est pas conçu pour accomplir ces tâches.  
• Ne jamais conserver des aliments ou des liquides dans le  
bocal du mélangeur.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO  
DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la  
main les numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous  
communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis : 1-800-851-8900  
Au Canada : 1-800-267-2826  
• Éviter de cogner ou de laisser tomber le mélangeur.  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question, composer notre numéro de service à la  
clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter les numéros de  
modèle, de type et de série, qui se trouvent à la base de votre  
grille-pain, ce qui nous aidera à répondre à votre question.  
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIES : ____________  
16  
17  
 
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 18  
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o  
enchufe dañado, o después de que el artefacto haya tenido  
un funcionamiento defectuoso o haya sufrido alguna caída o  
avería. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente  
ubicado en la página de portada para obtener información  
respecto a su revisión, reparación eléctrica, reparación mecáni-  
ca o ajuste.  
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no  
recomendados o vendidos por Hamilton Beach/Proctor-Silex,  
Inc. puede causar un riesgo de lesiones a las personas.  
9. No use este artefacto a la intemperie.  
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o  
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la cocina.  
11. Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté  
licuando para reducir el riesgo de lesiones personales severas  
y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma  
pero debe usarse sólo cuando la licuadora no esté en  
funcionamiento.  
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado.  
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga  
desportilladuras.  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)  
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza úni-  
camente en una dirección en el tomacorriente polarizado. No  
trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al modi-  
ficar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador. Si el  
enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga que un  
electricista reemplace el tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Siempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones  
para su referencia en el futuro.  
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.  
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas  
de corte en la base sin que tengan el vaso debidamente ajustado.  
16. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener  
puesta la tapa.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no  
debe colocar el cable, el enchufe, ni la base o el motor en  
o cerca del agua, o cualquier otro líquido.  
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central de la tapa que  
tiene dos piezas. No llene el recipiente de la licuadora encima  
del nivel de 3 tazas. Siempre comience a procesar en la posición  
de velocidad más lenta. Mantenga las manos y otras partes de su  
piel lejos de la apertura de la tapa para evitar posibles quemaduras.  
18. Enrosque el vaso firmemente al anillo de retención. Pueden  
ocurrir lesiones si las cuchillas en movimiento quedan acciden-  
talmente al descubierto.  
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier  
electrodoméstico es utilizado por niños o junto a ellos.  
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto  
no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de  
limpiarlo.  
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  
18  
19  
 
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:29 AM Page 20  
19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido ( I ), apáguelo ( O )  
de inmediato y ajuste el vaso en el anillo de retención en rosca.  
20. No deje la licuadora sin atención mientras esté en funcionamiento.  
21. Para desconectar el cable, gire el control a OFF ( O ), luego quite  
el enchufe del tomacorriente de pared.  
22. No use este artefacto electrodoméstico para otro fin que no sea  
el especificado.  
Piezas y características  
1. Tapa medidora  
2. Tapa  
3. Vaso  
Botón de PULSO – Para un  
control instantáneo el botón  
de PULSO funciona única-  
mente mientras se mantiene  
el botón oprimido. El motor  
de la licuadora se detiene al  
soltar el botón.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
4. Cuchillas  
5. Tuerca del vaso  
6. Base  
7. Panel de control  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Úselo  
sólo para alimentos o líquidos.  
NOTA: la junta de goma se  
encuentra permanente-  
mente unida a las cuchillas.  
No trate de retirarla.  
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para  
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.  
Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de  
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de  
extensión deberá ser igual o mayor que la de la licuadora. Se debe  
tener cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que no  
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no  
puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.  
Antes del primer uso  
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven, se dañará el  
motor. No use el artefacto. Llame al número gratuito de servicio al  
cliente para obtener información.  
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida o líquido en el  
congelador. El contenido se congelará y dañará la unidad de corte,  
el vaso y el motor.  
Luego de desempacar la licuadora, lave todo, menos la  
base de la licuadora, en agua caliente jabonosa. Seque  
enteramente. No coloque las piezas en el lavavajillas. Limpie  
la base de la licuadora con un paño húmedo o una esponja.  
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Maneje las cuchillas con  
cuidado ya que tienen mucho filo.  
20  
21  
 
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 22  
9. Para quitar el vaso después de haber terminado de licuar,  
levántelo en sentido recto hacia arriba. Si no se puede  
quitar con facilidad, balancéelo ligeramente y levántelo.  
No lo tuerza.  
Cómo ensamblar y usar  
IMPORTANTE: El vaso y las cuchillas de su licuadora están  
dispuestos al desgaste con el uso normal. Verifique que el  
vaso no tenga cortes, desportilladuras o rajaduras. Siempre  
verifique que las hojas de corte no estén rotas, rajadas o  
flojas. Si el vaso o las hojas de corte están dañados, no los  
utilice. Contacte un servicio técnico autorizado para obtener  
piezas de repuesto.  
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en la unidad mientras el  
motor esté en funcionamiento.  
Cómo limpiar la licuadora  
1. Asegúrese de que la licuadora esté desenchufada.  
Coloque la base de la licuadora en una superficie limpia y  
seca para evitar que partículas extrañas se introduzcan en  
el motor durante su funcionamiento.  
2. Coloque las cuchillas en la tuerca del vaso. Ajuste el vaso  
sobre la tuerca del vaso con las cuchillas de corte.  
3. Asegúrese de que la tuerca del vaso esté bien enroscada  
con el vaso.  
4. Coloque el vaso en su lugar en la base de la licuadora,  
asegurándose de que esté bien asentado. De otro modo,  
balancéelo ligeramente hasta que encaje bien.  
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.  
6. Ponga los ingredientes en el vaso y tápelo.  
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente de pared.  
2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el  
cable con un paño húmedo o una esponja. Para quitar las  
manchas rebeldes, use un producto de limpieza suave, no  
abrasivo.  
3. Para lavar el vaso, desenrosque la tuerca del vaso y quite  
las cuchillas de corte.  
4. Retire las cuchillas de corte de la tuerca del vaso con  
mucho cuidado.  
5. Con cuidado lave las cuchillas, la tuerca del vaso, el vaso  
(si es de plástico), y cúbralos con agua caliente jabonosa.  
Enjuague y seque bien. No los deje en remojo. No lave las  
cuchillas, la tuerca del vaso, el vaso plástico o la tapa en el  
lavavajillas.  
6. Vuelva a colocar las cuchillas de corte en el vaso, y el vaso  
en la base de la licuadora.  
7. Procese los alimentos o bebidas. Coloque la mano sobre  
la tapa cuando esté licuando liquidos. Oprima un botón en  
el panel de control para poner a funcionar la licuadora.  
8. SIEMPRE apague la licuadora y espere a que las cuchillas  
se hayan detenido antes de quitar el vaso.  
7. Guarde la licuadora con la tapa entreabierta para evitar  
olores en el recipiente.  
22  
23  
 
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 24  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Consejos generales  
• Para lograr un óptimo desempeño de licuado, la cantidad  
mínima de líquido recomendada por receta es una taza (8  
oz./250 ml). Agregue más líquido si los alimentos no se  
están licuando de manera apropiada.  
• La preparación de alimentos o líquidos calientes en la  
licuadora puede causar que el líquido caliente salga a  
borbotones cuando se quite la tapa. Siempre quite la tapa  
medidora de la tapa del vaso antes de licuar alimentos o  
líquidos calientes.  
• Para agregar alimentos mientras la licuadora está en  
funcionamiento, quite la tapa medidora de la tapa del  
vaso y añada los ingredientes a través de la apertura.  
• Si la acción de licuado se detiene mientras se está licuando  
o los ingredientes se pegan a las paredes del vaso,  
APAGUE la licuadora. Quite la tapa y use una espátula de  
goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas.  
• No intente hacer puré de papa, o mezclar masas espesas,  
batir claras de huevo, moler carne cruda o extraer el jugo  
de frutas y vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para  
realizar estos trabajos.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,  
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-  
ductos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 3 AÑOs.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
• No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora.  
• Evite golpear o derribar la licuadora.  
24  
25  
 
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 26  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
DÍA___ MES___ AÑO___  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
26  
27  
 
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 28  
Tipo:  
B12  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
58171R  
120 V~ 60 Hz  
350 W  
Los números de modelo también  
pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
840144900  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
1/06  
28  
 

Graco Inc Power Roller 220240 User Manual
Grizzly Drill H0777 User Manual
Grizzly Dust Collector Model G0638 User Manual
Haier TV Receiver LE46D10F User Manual
Harbor Freight Tools Riding Toy 9141 User Manual
Heath Zenith Door 595 5684 09 User Manual
Hotpoint Dishwasher BFT68 User Manual
HP Hewlett Packard Network Router 2040D User Manual
IBM Computer Accessories X3400 User Manual
iHome Mouse IH M130ZR User Manual